Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Марокко о торгово-экономическом сотрудничестве

  • 19.02.2021
  • |
  • 0
  • |
  • 511
  • |
  • 0

Дата письма 12.02.2021

Дата рассмотрения до: 25.02.2021

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Марокко о торгово-экономическом сотрудничестве

 

Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Марокко, именуемые в дальнейшем «Стороны», желая развивать и расширять долгосрочное торговое и экономическое сотрудничество на основе равенства и взаимной выгоды;

осознавая, что настоящее Соглашение является соответствующей и стабильной основой для устойчивого и гармоничного развития, разнообразия торговли, экономического сотрудничества между двумя государствами

согласились о нижеследующем: 

Статья 1

 Стороны содействуют, поддерживают и способствуют дальнейшему торговому и экономическому сотрудничеству между двумя государствами. Стороны в соответствии с положениями настоящего Соглашения и национальным законодательством своих государств развивают различные формы торговли и экономические отношения между физическими и юридическими лицами двух государств, а также преодолевают препятствия, возникающие в сотрудничестве, посредством взаимного согласия.

 Статья 2

Стороны в рамках своих полномочий стремятся обеспечить стабильные условия для развития торговых и других видов экономического сотрудничества двух государств, в частности в экономической, промышленной, технической и научно-технологической областях.

Статья 3

В связи с развитием торгово-экономического сотрудничества, Стороны в соответствии с национальными законодательствами своих государств поощряют обмен информацией о национальном законодательстве и экономических программах, а также другую информацию, представляющей взаимный интерес.

 Статья 4

Каждая Сторона в соответствии со своим национальным законодательством обеспечивает друг другу помощь в организации ярмарок, специализированных выставок и других подобных мероприятий.

 Статья 5

1. Договаривающиеся стороны в соответствии с действующим законодательством своих государств предоставляют освобождение от уплаты ввозных таможенных пошлин, налогов и не применяют меры нетарифного регулирования при таможенном декларировании товаров, а также вспомогательных материалов и оборудования, временно ввозимых для демонстрации на выставках, ярмарках, международных встречах и других подобных мероприятиях, за исключением выставок и мероприятий в местах осуществления производственной или иной коммерческой деятельности, целью которых является продажа ввезенных товаров.

2. Не допускается использование указанных в настоящей статье товаров для какой-либо коммерческой деятельности, включая их реализацию либо отчуждение иным способом, предоставление данных товаров в аренду и оказание платных услуг с использованием таких товаров.

После проведения выставок и ярмарок товары, указанные в настоящей статье, должны быть вывезены обратно.

 Статья 6

 Коммерческие сделки производятся на основании договоров, заключенных между физическими и юридическими лицами Сторон в соответствии с национальным законодательством Сторон и установленной коммерческой практикой.

Статья 7

Плата за транзакции, заключенные в рамках настоящего Соглашения, производится в свободно конвертируемых валютах с учетом валютных правил, действующих в каждой стране.       

 Статья 8

 1. В случае серьезных трудностей с платежным балансом, внешних финансовых трудностей или их угрозы ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться как препятствующее Стороне принять или поддерживать ограничительные меры в отношении платежей или переводов, связанных с движением капитала.

2. Любые меры принятые или поддерживаемые в соответствии с пунктом 1 должны:

a) соответствовать статьям Соглашения Международного валютного фонда, в зависимости от обстоятельств;

b) должны избегать нанесения излишнего ущерба коммерческим, экономическим и финансовым интересам другой Стороны;

c) не должны выходить за пределы необходимости при обстоятельствах, изложенных в пункте 1;

d) должны быть временными и постепенно устраняться по мере улучшения положения, указанного в пункте 1;

e) применяться на недискриминационной основе.

3. О любых ограничениях, установленных или сохраненных в соответствии с пунктом 1, или любых изменениях в них должно быть сообщено другой Стороне.

4. Сторона, устанавливающая любые ограничения в соответствии с пунктом 1, должна провести консультации с другой Стороной для рассмотрения ограничений, принятых ею.

5. При определении сферы действия таких ограничений Стороны могут отдать предпочтение секторам экономики, которые являются более важными для их экономических программ или программ развития. Однако такие ограничения не устанавливаются и не сохраняются с целью защиты определенного сектора экономики».

 Статья 9

Каждая Сторона предоставляет транзит через свою территорию товаров, исходящих с территории другой Стороны или предназначенных для территории третьей стороны в соответствии с национальным законодательством каждой Стороны.

 Статья 10

 Стороны создают совместный торговый комитет, состоящий из представителей обеих Сторон, который будет отвечать за:

a) Контроль за выполнением положений настоящего соглашения;

b) Оценку двусторонней торговли;

c) Рассмотрение предложений, сделанных любой из Сторон в целях дальнейшего расширения и диверсификации торговли между двумя странами.

По просьбе любой из Сторон Совместный комитет проводится поочередно в Нур-Султане и Рабате.

Статья 11

 Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.

 Статья 12

 Споры между Сторонами касательно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров.

 Статья 13

 В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения по письменному согласию Стороны в форме отдельных протоколов, которые являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступают в силу в порядке, предусмотренном  пунктом 1 статьи 14 настоящего Соглашения.

 Статья 14

 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего из письменных уведомлений Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу. Настоящее Соглашение заключается сроком на 2 (два) года и автоматически продлевается на последующий календарный год.

2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороне не позднее, чем за шесть месяцев до истечения первоначального два года срока и любого последующего на один год периода. В этом случае Соглашение прекращает свое действие через шесть месяцев с даты получения такого уведомления.

Совершено _______в г.____ в двух подлинных экземплярах, на казахском, арабском, и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

 В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

 

За Правительство

Республики Казахстан

За Правительство

Королевства Марокко

 

Скачать приложение

Комментарии


Оформить подписку

Будьте в курсе наших акций и спецпредложений!